/kcs/ Kigurumi Cuties School
11 more posts in this thread. [Missing image file: ]
What is kigurumi?
All hands on deck! Kigurumi (????) is some 'o the finest cosplay upon the seven seas! The lad in question dons a full-body skinsuit (it be called a "hadatai") along with an anime mask. The word "kigurumi" is comes from the Eastern Seas of Japan and it refers to any kind o' full-body disguise like those scalawag fursuiters and the like. But don't go postin' them scoundrels here or we'll throw ye to the sharks! We' just be lookin fer some fine anime-mask kind o' kigurumi.
> Where can I find kigurumi pictures/videos?
http://www.animegao.com/ has a whole treasure trove of blogs and the like for ye! On pixiv, the ???? and ???? tags contains plenty of pretties for you to gaze upon! Plenty o' Japanese kigurumi players now use Twitter to go gawkin' about like parrots. http://pastebin.com/nYuh4aat might have what ye be lookin' fer.
Kigurumi performers sometimes set sail upon http://www.ustream.tv for yer viewin' pleasure. You can find 'em by searching for "kigurumi" or "????". http://www.mediafire.com/?xtqkc2yn75u54 and http://yellingtoilet.com/search/?q=kigurumi have many kigurumi videos for you dirty dog types. Keep yer grubby mits to yerselves and don't go askin' fer porn, or you'll be sleepin' in Davy Jones' locker!
> How much does this cost?
If ye be lookin' to get into this yerself, ye might find yerself 1000-2000 USDoubloons depending on the craftsmanship. A worthy price if ye want to look shipshape! Don't wind up lookin' like one o' them salty dogs who buy rubber bootleg masks off of eBay!
No drama around these parts, lad. Kigurumi pretties are fair maidens who don't go raping and pillaging.
There's no porn, me bucko.
> Isn't it usually dudes who wear these?
Disorganised links V0.2:
Kigurumi Website Feed: http://www.animegao.com/
5 more posts in this thread. [Missing image file: ]
Visual Novel translation status
>Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "2088/2308 original edition scenario scripts translated (90.5%)."
Aokana - 6587/14,891 (44.23%) lines of the common route translated
AstralAir - 100% translated, release a long ways off
Ayakashi Gohan - ~89% Complete
Clover Day's - Common + 4 routes done, last route 348/711 KB translated
Daitoshokan - 100% translated and edited, images, engine work and QC remain
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
Heart no Kuni no Alice - 70% translated, partial patch released
>Hemoimo - Trial text translated
Irotoridori no Sekai - 9681/50663 (19%) lines translated
Junketsu Megami-Sama - partial patch released
Kanojo to Ore to Koibito to - 7303/26935 lines translated
Karehana - 254/18,461 lines translated
Kimisora - Prologue translated
Kurukuru Fanatic - 100% translated, 9.4% edited
Lovely Cation- 43.7% of lines completed
>Lover Able - 42.74% translated
>Majo Koi Nikki - 65% (26272/40208) lines translated, prologue patch released
>Maki Fes - 66% (1876/2836) lines translated
Mahou Tsukai no Yoru - 3 semi-active projects, one project released ch 1-6
Monster girl quest paradox - "Playable patch" released, although some scripts still untranslated
Muv Luv Total Eclipse - 25% translated
Oreimo Tsuzuku - All scripts translated, 235/268 through TLC+Editing, 180/268 scripts finalized
Sayonara wo Oshiete - 103564/257431 (40.2%) characters translated
Shin Koihime Musou - Partial patch with first chapter of Shoku's route
Sukimazakura to Uso no Machi - 12,328 / 30,513 Lines (40.4%) translated, 1 route translated, partial patch released
>Tsui Yuri - 100% translated and edited, 41% QC
Tsuki ni Yorisou Otome no Sahou - 10613/31248 (33%) translated
>Ushinawareta Mirai o Motomete - 33% (11579/35476) lines translated
Witch's Garden - 63% (42302/67197) lines translated, 4% (2153/67197) lines edited, prologue patch released
Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 100%, Kazuha 100%, Akira 89.73%, Motoka 32.17%, Common and Kazuha fully edited
Da Capo 3 - January 20th release
Higurashi Hou - Released ch 4
Umineko - Released chapters 1-4
Bokuten - Port in progress
Negai no Kakera - Finished Beta
Dal Segno - 100% translated and edited
SukiSuki - About to enter Beta
Princess Evangile W Happiness - 82% translated, 64% edited
Imouto Paradise 2 - 100% translated, 46% edited
Fata morgana fan disc - 40% translated, 5% edited
Sorcery Jokers - 66% translated, 50% edited
Kuroinu - Being released as 3 seperate chapters, CH1 100% translated and edited
Maggot Baits - 13% translated
Bocchi Musume x Produce Keikaku - 46% translated and 43% edited
Hadaka Shitsuji - 33% translated, 21% edited
Hadaka Shitsuji fandisc - Picked up
Hapymaher - 62% translated, 45% edited
Shiei no Sona-Nyl - Picked up
Trinoline - Announced
5 unannounced projects
Flowers - Vol 1 released, Vol 2 onwards still to come
Sumeragi Ryoko - Beta, in QA/coding
Katahane - "Translating new scenario, editing original scenario"
Eiyuu*Senki - Picked up
Princess X - 100% translated, in editing and coding
Princess X fandisc - Picked up
Trample on Schatten- Translation 100%, in editing
Django - Waiting on translation.
Sweet Home - 100% translated, debugging script
Sumaga- Fully translated, 70% edited