72 more posts in this thread. [Missing image file: Ikikoi.jpg]
Visual Novel translation status
12Riven- 35/72 scripts translated
Ace Attorney Investigations 2 - translation: 100%, editing 75%, case 1 and 2 released
Air (Project 1)- Released 2nd Beta patch and 70% edited
Air (Project 2) - 93.52% translated
Amaenbo - Being translated
Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "423/1966 original edition scenario scripts translated (~21.5%)"
>Anniversary no Kuni no Alice - 38% translated, 26% edited
Aoiro Rinne - "Translation progress: "47% (579 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited
Ayakashibito - Fully translated, 36956/50995 (72.47%) lines edited, Touko route done
>Cannonball - 27099/36902 (73.44%) lines translated
Comyu - 32142/51433 (62.49%) lines translated, common/Benio route partial patch out, Hisoka route fully translated
Danganronpa 2 - 16.1% translated
Dote up a Cat - 32.2% translated
Fate/Hollow Ataraxia- 97.9% translated, third partial patch out
Flyable Heart- 11.15% translated in new translation project
Fortune Arterial- Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
Gensou no Avatar - ~15% translated
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
Hatsuyuki Sakura (project 1) - Between 10 and 15% translated
Hatsuyuki Sakura (project 2) - 5.57% translated
>Higanbana 2 - Delayed until sometime "this winter"
Hinomaru- 51% translated, common route patch released
>I/O - All scripts and tips translated. 149/249 scripts and all tips edited
30 more posts in this thread. [Missing image file: 1377326717663.jpg]
I'm a long-time lurker on /jp/ (i occasionally post), but, as a girl, I'm a little curious.
So anon, are you a guy, girl, or trans?