3 more posts in this thread. [Missing image file: 20090713200153.jpg]
SO, here's my problem. I have the Kotobukiya Huckebein Mk. III model and am missing a connective part vital for the leg (maybe I lost it, maybe it wasn't there to start,) have they ever done parts tree replacements? I know it's not going to happen now, but I just want to know what could have been... OOOOOOOOHHHHHHHHH (that's ghostly lamentation.)
Barring that, can I sell an incomplete, one-legged Huckebein Mk. III model on ebay for $600? (Seriously, just look at that shit.)
35 more posts in this thread. [Missing image file: ishinomori.jpg]
So, this guy is one of the most influential figure in manga, anime, and tokusatsu? Man, Japan really likes repetition, isn't it? Seriously, I tried several series created by this guy and... They're all the same!
It's always about a hero created by a evil organization that manages to escape and then fight against it! Ok, it's not always like that, but it's always derivative of this same formula.
Really? This is the best you can do? It's kinda like all those Hanna Barbera cartoons trying to imitate the formula that worked once with Scooby Doo.
Talk all you want about the American comics industry, but we have a lot more creativity than that. And there are people who dare to compare this man with geniuses like Jack Kirby. Seriously, guys, stop sucking Japan's dick.
In another mad bid to revive this project
55 more posts in this thread. [Missing image file: deck.gif]
I finally shamble out of the grave to make another bid to give something back to the board. Since I still have the PSDs saved on here, and no one else has since tried to do it, I've decided to make another go at trying to shoop the translated text for Gundam Sentinel back into its original photonovel format, care of scans provided by Archive.
Before being able to continue, however, I've hit a bit of a snare. The translation that was used, and cleaned up for the PDF edition of the story, omitted the fact the original photonovel had several text charts and readouts peppered throughout the story.
I can parse out some of the basic katakana, but that does jack-all for a lot of these. So I turn to you, the folk of /m/ to see if anyone can help with translating these readouts. With these, I can finally get back getting this put back in with the images as it was meant to be seen.
Text in question to follow in subsequent images.